日本亲近相奷中文字幕,美女又黄又免费的视频,把女邻居弄到潮喷的性经历,亚洲国产av片在线狼人

醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網(wǎng)

中國經濟網(wǎng)4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術。”4月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協(xié)同共發(fā)展

新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

“現(xiàn)在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現(xiàn)實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網(wǎng)記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力?!崩羁∨e例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態(tài)更多》

熱點

日本japanese熟睡人妻| 激情五月色综合国产精品| 色婷婷综合久久久久中文| 大桥未久亚洲无av码在线| 国产又大又粗又硬又长a片小说| 高潮毛片无遮挡高清免费| 老板办公室乳摸gif动态图| 老根嫩草1一40淑媛全文| 国产亚洲精品资源在线26U| 日本无码视频在线观看 | 诱人的女同学hd中文字幕| 性色欲情网站IWWW九文堂| 成年女人毛片免费视频| 无码人妻丰满熟妇区免费| 丰满人妻熟妇乱又伦精品视频三| 解开警花的裙子猛烈进入| 免费无遮挡无码永久视频| 99精品国产在热久久婷婷| 亚洲av中文无码字幕色三| 人人妻人人澡人人爽欧美一区双| 双腿间已经湿成一片| 国产精品无码免费播放| 日韩AV无码久久一区二区| 又硬又水多又坚少妇18P| 国精品无码人妻一区二区三区| 老太爷的春桃乳妓h| 无遮挡18禁啪啪羞羞漫画| 成人免费无遮挡无码黄漫视频| 久久久久人妻一区二区三区VR | 国产精品第一区揄拍无码| 强睡邻居人妻中文字幕| 女邻居丰满的奶水在线观看| 精品久久久无码中文字幕| 国产 国语对白 露脸| 亚洲av天堂一区二区香蕉| 高h纯肉大尺度调教play| 精品午夜福利在线观看| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 无码欧美熟妇人妻影院欧美潘金莲| 挺进绝色校花的紧窄小肉| 成人免费a级毛片无码片|